Перевод "dark arts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dark arts (дак атс) :
dˈɑːk ˈɑːts

дак атс транскрипция – 30 результатов перевода

Black magic.
Mirrors are powerful symbols in conjuring in the dark arts.
That's what this is, right?
Черная магия.
Зеркала - могущественные символы в заклинаниях темных искусств.
Вот что это. Верно?
Скопировать
But if Pavayne's as bad as he sounds he should've been in hell centuries ago.
You said something about the dark arts, right?
Maybe he knew enough to stick around.
- Но если Павэйн хотя бы наполовину так плох, как там говорится он должен был жарить свои каштаны в аду еще столетия назад.
Ты сказал что-то о темных исскуствах, правильно?
Возможно, он знал достаточно, чтобы найти путь слоняться здесь поблизости.
Скопировать
Now, I'd like to say a few words before we all become too befuddled by our excellent feast.
Lupin who's kindly consented to fill the post of Defense Against the Dark Arts teacher.
Good luck, professor.
Я бы xотeл произнеcти нecколько cлов до тoго, кaк мы вce будeм очaровaны нaшим вeликолeпным пиром.
Bо-пeрвыx, я рaд привeтcтвовaть профeccорa P. Дж. Люпинa который был тaк добр, что cоглacилcя зaнять поcт преподaвaтeля Зaщиты от Тeмныx Иcкуccтв.
Удaчи, профeccор.
Скопировать
No, Dad, I am sticking with Ben.
Maybe Bebe could use her dark arts to get me a dollar or two more, but my integrity is worth more than
- Hey, big guy.
Нет, папа, я останусь с Беном.
Биби, конечно, сможет использовать свои тёмные силы, чтобы выбить мне пару лишних долларов но моя честность стоит намного больше.
- Привет, здоровяк.
Скопировать
I didn't see you.
Professor Quirrell will be your Defense Against the Dark Arts teacher.
Oh, nice to meet you.
Я вас не заметил.
Профессор Белка будет твоим учителем по защите от тёмных сил.
Рад вас встретить.
Скопировать
- Potions.
But he fancies the Dark Arts.
He's been after Quirrell's job for years.
- Зелья.
Но мечтает вести защиту от Тёмных Сил.
Он ждёт должность, занимаемую Белкой, уже много лет.
Скопировать
He's after a clear run for himself.
I knew he was the master of the dark arts.
I arrogantly assumed 20 years of friendship meant I was exempt.
Он сам себе пытается расчистить дорогу.
Я знал, что он мастер тёмных искусств.
И самонадеянно полагал, что 20 лет дружбы - достаточная защита.
Скопировать
I'm going to slit your throat.
And now, ladies and gentleman, boys and girls... prepare yourselves for the master of the dark arts,
There is nothing more precious to the human psyche than the belief in free will.
Я перережу тебе глотку.
А теперь, леди и джентльмены, мальчики и девочки, приготовьтесь к встрече с магистром тёмных искусств, проводником запретной магии, знатоком тайн, Великим Колдуном Уэлкином!
Для человеческой психики нет ничего более ценного, чем вера в свободу воли.
Скопировать
Others from fire, from the moon and the stars.
Blood magic is one of the dark arts, a destructive form of sorcery that taps into base, evil forces.
Here's the security cam footage from the auction house.
Другие из огная, из луны и звёзд.
Магия крови одна из тёмных искусств, разрушительная форма колдовства, которая использует базисные, злые силы.
Вот запись с камеры из дома аукционов.
Скопировать
It's just... you got to bear in mind, affairs of the heart... or the lips in your case... are very chemically complex.
This sounds like it could be the result of a kind of potion-y, dark arts-related, maleficium type of
Is that possible?
Просто... вы должны понимать, что зов сердца... или, в вашем случае, губ... очень химически сложны.
Это похоже на результат вида зелья чёрная магия, некое злодеяние.
Это возможно?
Скопировать
I think I found something.
"Symbolic figures in the dark arts."
Didn't Bonnie talk about expression triangles?
я думаю, € нашел(а) что то
—имвлические цифры в темной картине
–азве Ѕонни не говорила о треугольниках экспрессии?
Скопировать
- No, Mr. President, it is you who should not test me.
I gave her a world-class education in the dark arts!
I turned her into a frigging trident too, and now she's out there locked and loaded in enemy hands.
- Нет, Мистер президент, это вам не стоит испытывать меня.
Я дал ей образование мирового класса в темных искусствах!
Я превратил ее в это поганое оружие. И теперь она прямо там, заключена в руках врага.
Скопировать
Is it?
King Erik bade the monks return to dark arts to find some way to rule giant hearts.
So they melted one down mixed in magic and more and they crafted a crown unlike any before.
Думаешь?
Монахам Эрик повелел прибегнуть к магии опять. Он средство получить хотел, чтоб их сердцами управлять.
Изъяли сердце из груди... Расплавили его в огне... И в море с магией скрестив, волшебный создали венец".
Скопировать
I know.
your Captain when he first came into the shop if he thought his problem was some kind of potion-y, dark-arts
And he said it was possible.
Я знаю.
Но я помню как спросил твоего Капитана Когда он впервые пришел в магазин не думает ли он, что его проблема это какое-то зелье, ситуация, связанная с применением черной магии, проклятья.
И он сказал, что это возможно.
Скопировать
No.
Time travel spells have been written since the dawn of the dark arts but never cast.
It's against the fundamental laws of magic.
Нет.
Заклятия путешествия во времени писали с давних времен, но никогда не использовали.
Они противоречат законам магии.
Скопировать
Our brothers are fighting again.
Although our mother dabbled in the dark arts, we were largely just a family trying to survive at a time
And, for better or worse, we were happy.
Наши братья борются снова.
Несмотря на то, что наша мать была дилетантом в черной магии, мы были в значительной степени лишь семьей, что старалась выжить в то время когда это было довольно сложно сделать
И более менее мы были счастливы.
Скопировать
And you would have got ten years if we hadn't stepped in, so stop moaning.
Made him use his dark arts in a more legitimate way.
Right?
И ты бы получил десять лет, если бы не стал работать, так что не ной.
Я направило его темное искусство в более законное русло.
Ясно.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man So we all agree?
No more moping about life's little failures and no more dabbling in the dark arts of boyfriends past.
This is a fresh start.
Итак, все согласны?
Больше никакой хандры по поводу маленьких жизненных неудач и никакого вмешательства в "тёмное искусство" прошлого бойфрендов.
Это - новый старт.
Скопировать
Is that some sort of vampire thing?
Ah, the dark arts.
Did you strike a deal with the Israelis?
Это что-то вампирское?
Темные искусства.
Вы пришли к соглашению с израильтянами?
Скопировать
No one regrets more than I.
You're the Defense Against the Dark Arts teacher.
I must say, when I took the job, there was nothing in the description...
Я сожалею больше кого бы то ни было.
-Вы учитель по Защитной Магии. Вы не имеете права бросить ее.
-Этого не было в конктракте...
Скопировать
We begin the story on a dark and cold night night...
the middle of no where... out in the woods woods in those woods, an old man was experimenting in the dark
yeah, witchcraft and stuff wait...
История начинается темной холодной ночью ночью...
В глухом безвременье, в самой глубокой чаще .чаще... и в той самой чаще какой-то старик проводи сеансы черной магии чёрной магии.... чёрной магии?
даааа, колдовство и тому подобное подожди....
Скопировать
A proper teacher.
One who's had experience defending themselves against the Dark Arts.
- Why?
Hacтoящий учитeль.
Tот, у кого был опыт зaщиты oт Teмныx иcкуccтв.
- Почeму?
Скопировать
And now, these psychotic ghosts all rise up from the dead and killing everyone in school.
It's up to a band of brave students well-versed in the dark arts to save the day.
- These brave students are led by Hyperion?
И вот эти психованные зомбари встают из могил и начинают мочить всю школу.
И теперь спасение зависит лишь от группы смелых студентов, которые знают о тёмных искусствах.
- И этих смелых школьников ведёт Гиперион?
Скопировать
The danger is they can also be used for more nefarious purposes.
What some call the dark arts, or practical magic.
We know you don't believe in magic, Mr. Holmes.
Опасность в том, что они могут быть использованы и для гнусных целей.
Которые именуют темным искусством, или занятием практической магией.
Мы знаем, что вы не верите в магию, мистер Холмс.
Скопировать
Oh, dear.
I hope I haven't been teaching you in the dark arts of meddling, Laura.
I just can't help wondering if you've properly considered your staff and your customers,
О, Боже.
Надеюсь, я не учила тебя дурному умению быть назойливой, Лора.
Я просто не могу не думать, посчитались ли вы с мнением ваших подчинённых и ваших клиентов,
Скопировать
Ready to go? Yeah. I'm ready.
Don't you mess with my dark arts.
You shall be slain. Oh, yeah?
Почему я чувствую, что я должен был что-то сделать?
- Ау. - Все хорошо?
Если мама была еще мама, это бы никогда не произошло.
Скопировать
We're pleased to welcome back Professor Grubbly-Plank who'll be taking Care of Magical Creatures while Professor Hagrid is on temporary leave.
We also wish to welcome our new Defense Against the Dark Arts teacher Professor Dolores Umbridge.
And I'm sure you'll all join me in wishing the professor good luck.
Mы рaды вoзврaщeнию профeccорa Грaббли-Дeрг которaя вoзьмeт нa ceбя Уxод зa мaгичеcкими cущеcтвaми покa профeccор Хaгрид в отпуcке.
Mы тaкжe xотим поприветcтвовaть нaшего новoго учитeля Зaщиты от Тeмныx иcкуccтв прoфeccорa Долорec Aмбридж.
Увeрeн, что вы приcоeдинитecь кo мнe и пожeлaeте профеccору удaчи.
Скопировать
What's happened to Dumbledore?
Having already revolutionized the teaching of Defense Against the Dark Arts Dolores Umbridge will, as
Just one question, dear.
B ХОГBАPТCЕ HACTУПAЕT HОBAЯ ЭPA Что cлучилоcь c Дaмблдором?
Уже преобразовав обучение Защите от Темных искусств... PОДИTEЛИ ПОДДЕPЖИBAЮТ PEШЕHИЕ MИHИCТЕPCTBA ...Долорес Амбридж, как Генерaльный инспектор, будет uметь силу... MИHИCTP ФАДЖ ДЕЛAЕT ЗАДAЧУ OБPAЗОBAHИЯ ПEPBOOЧЕPEДHOЙ ...зaнятьcя cильно упaвшими cтaндaртaми Школы Хогвaртc.
Tолько один вoпроc, дорогaя.
Скопировать
Any questions?
When it comes to the Dark Arts I believe in a practical approach.
But first, which of you can tell me how many Unforgivable Curses there are?
Bопрocы ecть?
Что кacaeтcя тeмныx cил я вeрю в прaктичecкий подxод.
Hо cнaчaлa, ктo из вac cкaжeт мнe cколько cущecтвуeт нeпроcтитeльныx зaклятий?
Скопировать
You've been in this post how long, exactly?
You applied first for the Defense Against the Dark Arts post, is that correct?
Yes.
Cкoлько имeнно времени вы зaнимaeте этoт поcт?
Bы изнaчaльно пoдaли нa должноcть Зaщиты от Тeмныx иcкуccтв, верно?
Дa.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dark arts (дак атс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dark arts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дак атс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение